jueves, 22 de mayo de 2008

Diccionario

LISTADO DE TERMINOS UTILIZADOS GENERALMENTE EN "COSTURA" :

INGLES........................................................... ESPAÑOL.-

A.-

above............................................................... encima
across.............................................................. atravesado
adjust ease...................................................... ajustar sobrante
adjust gathers................................................ ajustar frunces
along............................................................... a lo largo
apply............................................................... aplicar
armhole.......................................................... sisa
away............................................................... fuera

B.-

baste.............................................................. hilván / hilvanar
bastestitch.................................................... puntada de hilván
below............................................................. debajo
belt................................................................ cinturón
between........................................................ entre
bias................................................................ al bies
bind............................................................... ribete para costuras
blanket stitch............................................... puntada de festón
blind hem..................................................... dobladillo con puntada invisible
bound........................................................... forrrado / ribeteado
bow............................................................... lazo / lazada
braid............................................................. galón trenzado
breaking stitches........................................ terminar y comenzar el pespunte
buckle.......................................................... hebilla
button.......................................................... botón
"hand" buttonhole..................................... ojal a mano
"machine" buttonhole............................... ojal a máquina
buttonhole twist........................................ torzal (hilo para ojales)

C.-

casing.......................................................... jareta
catchstitch.................................................. punto de escapulario
center......................................................... centro
chart........................................................... tabla
clear............................................................ claro
clip.............................................................. piquete
closing........................................................ cierre
crease........................................................ raya (del pantalón o doblez)
cross-stitch............................................... punto de cruz
crotch........................................................ tiro
cut.............................................................. cortar
cutting line................................................ linea de corte

D.-

dart............................................................ pinza
dicky.......................................................... pechera
disregard................................................... ignorar /omitir
drawstring................................................ cordón de fruncir

E.-

each........................................................... cada
ease........................................................... acomodar
edge.......................................................... borde
end............................................................ extremo
evenly...................................................... parejo
excess....................................................... exceso
extension................................................. extensión

F.-

fabric....................................................... tela
facing....................................................... vista
fitting....................................................... entalla
flap........................................................... cartera
flared....................................................... acampanado / vuelo
flat........................................................... plano / aplanado
fly-front closing..................................... cierre de pestaña
fold.......................................................... doblar / doblez
following................................................. siguiente
fullness................................................... amplitud

G.-

gather.................................................... fruncir
gathers.................................................. frunces
gusset.................................................... escudete

H.-

hang : allow dress to hang for 24 hours. colgar : dejar colgado el vestido 24 horas
hemline................................................. línea del dobladillo
hem....................................................... dobladillo
hook...................................................... gancho

I.-

inch (")................................................. pulgada / 2,5 cms.
inner edge........................................... borde interior
insert elastic....................................... pasar elástico
insert zipper....................................... colocar cremallera
interfacing.......................................... entretela
inverted pleat.................................... pliegue invertido

K.-

keep free............................................ dejar libre
knee.................................................... rodilla
knot.................................................... nudo

L.-

lace...................................................... encaje / puntilla
lap....................................................... montar
lapel.................................................... solapa
layout................................................. plano de corte
leaving open...................................... dejar abierto
leaving an opening........................... dejar una abertura
left...................................................... izquierda
leg....................................................... pierna / pernera
length................................................. largo
lengthen............................................ alargar
lift up................................................. levantar
lightly................................................ ligeramente
lining.................................................. forro
loop.................................................... presilla
loosely............................................... muy suelto

M.-

marking............................................ marcas
match................................................ hacer coincidir
measurement.................................. medida
meet................................................. encarar
middle.............................................. mitad / centro

N.-

nap................................................... sentido del pelo / dirección
narrow-hem.................................... dobladillo estrecho
neck.................................................. cuello
neckline............................................ línea del escote
notch................................................. muesca
notions.............................................. mercería / artículos de mercería

O.-

open cut............................................ cortar abierto
opening............................................. abertura
outside.............................................. exterior
overcast........................................... sobrehilar
overlap............................................. montar / montado

P.-

padstitch.......................................... punto de espiga
pin..................................................... alfiler
pin-tucks.......................................... lorza
pink................................................... cortar en zig-zag
pivoting............................................ coser en redondo
press................................................ planchar
press open....................................... planchar abierto
printed............................................. estampado

R.-
raw edge.......................................... borde sin terminar
remaining........................................ restante
reverse............................................ reverso
ribbon.............................................. cinta
right side......................................... derecho de la tela
roll line............................................ doblar sin planchar
running stitches............................. puntadas largas

S.-

sash................................................. fajín
scallop.............................................. festón
seam................................................ costura
seam allowance.............................. márgen de costura
seam binding.................................. ribete de costura
securely.......................................... firmemente
selvage............................................ orillo
sew.................................................. coser
shape.............................................. dar forma / acomodar
shoulder......................................... hombro
shorten........................................... acortar
shrinkage....................................... encogido
side................................................. costado / lado
side down....................................... lado abajo
side up............................................ lado arriba
size.................................................. talla
slightly............................................ ligeramente
slipstitch......................................... puntada de dobladillo
solid line.......................................... línea gruesa
stay................................................. sostener
staystitch....................................... pespunte de sostén
stitch.............................................. coser / pespuntear
stitches.......................................... costuras / pespuntes
stitching line................................. línea de pespunte
straight.......................................... recto
strap.............................................. tirante
stretch........................................... estirar
surplice closing............................. cierre cruzado
symbols......................................... símbolos

T.-

tack................................................ fijar
tailor´s tacks................................ punto de sastre
taper.............................................. acabar en punta
thickness....................................... grueso
thread............................................ hilo
thread eye..................................... presilla de hilo
thread loop.................................... lazada de hilo
through.......................................... al través / atravesado
tie................................................... corbata
together......................................... junto
topstitch........................................ pespunte de adorno
towards.......................................... hacia
trim................................................ recortar
trimming....................................... recortar / recortando
turn................................................ dar la vuelta / girar
turn down..................................... girar / doblar hacia abajo
turn in........................................... doblar hacia adentro
turn under (hem)....................... doblar hacia arriba (dobladillo)
turtleneck..................................... cuello alto

U.-

under............................................. debajo
underarm...................................... debajo del brazo
undercollar.................................... parte inferior del cuello
underlining.................................... refuerzo
uppercollar.................................... cuello / parte superior del cuello

W.-

waist............................................... cintura
waistband...................................... banda de la cintura / cinturilla
waistline........................................ línea de la cintura
wide............................................... ancho
width.............................................. anchura
within............................................. por dentro de...
without.......................................... sin....
wrong side..................................... revés (de la tela)
wrong sides together................... revés con revés
whipstitch..................................... pespunte de unión

Y.-

yoke............................................... canesú

Z.-

zipper............................................. cremallera
zipper tape.................................... cinta de la cremallera

32 comentarios:

  1. This is wonderful! Thanks for posting!

    ResponderEliminar
  2. Hola Paco!

    Buena Idea! Un diccionario con las palavras utilizadas en la costura.

    Muy util para mi.

    Gracias

    ResponderEliminar
  3. Thanks for the translation sewing terms.

    ResponderEliminar
  4. Great list Paco! I will print it off for easy reference. Thank you for sharing :)

    ResponderEliminar
  5. Paco,

    Thanks a million for this dictionary, I am definitely going to print this. I just got a copy of the Patrones magazine, so this will help me out a lot

    ResponderEliminar
  6. Paco, this is so helpful! Thanks so much for publishing this. It will be very helpful. I will receive 2 patrones magazines soon and I will use your list.

    ResponderEliminar
  7. Oh wow... that's great! Thank you so much, a definite keeper!

    ResponderEliminar
  8. Yo quero besar usted! Yo tengo un Patrones ahora para faldas!

    ResponderEliminar
  9. Menudo trabajo Paco, esta muy bueno, gracias.

    ResponderEliminar
  10. que super-currazo! Gracias por compartir :)

    Desde hace un tiempo admiro tu trabajo aqui en el blog y tu generosidad con tus "skills" pero aun no me habia presentado... Hola :) y que tengas un buen finde!

    pd: no sabras, por casualidad, "lorza" en ingles? Es "pin-tuck"? Thanks

    ResponderEliminar
  11. KATSAI.- gracias por tus amables palabras. Tengo que decirte que este listado hacer tiempo que lo tenía hecho para mi uso particular. Ahora me decidí a publicarlo porque creo que son palabras muy útiles y que pueden solucionar una frase entera. He sido quizás demasiado atrevido contando con mi desconocimiento del idioma inglés. Respecto a tu pregunta, desconozco también si hay alguna traducción concreta para "lorza". Yo siempre lo veo indicado (por ejemplo en patrones vogue, etc.) como "pleat" o "pleats". Saludos y hasta pronto. Paco

    ResponderEliminar
  12. Gracias miles por la respuesta tan veloz Paco :) Eres un sol! You diría que Pleats también...

    Como te habrás dado cuenta, soy inglesa... pero no tengo ni flowers de vocabulario de confección en "mi" idioma, como lo aprendí todo aquí ;P

    jaja, y qué gracia que somos vecinos, es verdad!
    Cuidate mucho

    ResponderEliminar
  13. Thanks Paco! This will be very helpful.

    ResponderEliminar
  14. Gracias por este excelente trabajo, Paco! Estoy segura que ayudará muchas aficionadas de la revista Patrones (y a mi me ayudará también, porque hay muchas palabras en Castellano que no conocía y el Inglés, bueno, es mi segunda lengua). Besitos para ti!

    ResponderEliminar
  15. Gracias, Paco. I have learned a lot of these words on my own. I can read more than one half of the Patrones directions in Spanish, but most of the time I end up sewing by experience without directions. The more I practice reading in Spanish, the easier it becomes. The only problem is that I will only know words relating to sewing!

    ResponderEliminar
  16. This is exactly what I need. Muchas gracias!

    ResponderEliminar
  17. Paco esta lista esta maravillosa!Estaba tratando de ayudar a Cidell con el patron de Patrones, la palabra presilla para mi es un broche ("snap") pues no se lo que es un "lopp". El diccionario en espanol mio dice que presilla es Punto de ojal. Yo se lo que es un ojal pero que significa esa frase? Te agredeceria si me puedes explicar.
    Abrazos, Lisette

    ResponderEliminar
  18. LISETTE.- Mi desconocimiento del inglés también es grande. Yo tenía esta lista para uso particular desde hace tiempo, la cual recopilé por medio de informaciones aparecidas en patrones, revistas, etc. Yo creo que esta palabra "lopp" está bien traducida y se refiere a ese tipo de presillas que se suelen hacer con un estrecho bies de tela o con varios hilos y recubiertas después con puntos de ojal, y, que por ejemple sirven para cerrar una blusa. Ejemplo : muchos de los vestidos de novia tienen en su espalda este tipo de cierre con decenas de pequeños botones. Seguido te envio un enlace con una foto de Summerset donde se pueden ver este tipo de presillas. Espero haberte sacado de dudas. Saludos y hasta pronto. Paco

    ResponderEliminar
  19. http://bp1.blogger.com/_dFe36O-U-4g/R34h7n1L_WI/AAAAAAAADnQ/aDuZalAmkoY/s1600-h/Jan+008.jpg

    ResponderEliminar
  20. Mil gracias Paco! Ya se lo que son!

    ResponderEliminar
  21. Thank You! Gracias! Merci beaucoup!

    ResponderEliminar
  22. Thanks a lot!

    Next time I'm fighting my way through "Patrones" this will be ultra helpful!

    ResponderEliminar
  23. Paco you just read my mind - I was having so many difficulties reading instructions in Patrones. I was typing word by word on Internet and translate. But now everything is on your blog! Bravo!

    ResponderEliminar
  24. HOLA PACO
    GRACIAS POR ENSEÑAR TANTAS PALAVRAS!
    YA TENIA UN LISTADO DE LA WEB,PERO NO TAN GRANDE COMO EL TUYO.
    SIEMPRE APRENDENDO,NUNCA ES DEMASIADO!
    FELIZ NOTCHE
    BESETE
    ROSA

    ResponderEliminar
  25. Soy hija de costurera y he crecido rodeada de patrones y vestidos, las revistas primero Burda y luego Patrones era lo que se leia en mi casa en vez del Lecturas o el Hola.
    Ahora yo me he aficionado a coser para mi, es lo que tiene tener una talla no estandard y encima gustos raros por modas japonesas como es el estilo Lolita.
    Naturalmente toda esta informacion se encuentra en ingles ( y japones pero ahi ya si que no llego)

    Pin-tucks es lo que se conoce como jaretas (en sentido vertical, en las blusas o camisas) y sin son horizontales y van en el bajo de las faldas o vestidos normalmente son mas anchas (antiguamente servian para alargar los vestidos cuando crecia la niña y tambien de decoracion) lorzas, alforzas o simplemente pliegues

    Consultar muchos mas terminos y en varios idiomas en
    http://community.livejournal.com/egl/3191539.html

    Besitos :****

    ResponderEliminar
  26. Hola Paco!

    Muito obrigada por esta lista! Costumo usar a Burda espanhola para as minhas cofecções e isto vai ser muito útil!

    Beijos

    ResponderEliminar
  27. NOWAKS.-Welcome and thank you for your visit. I am glad to him for help. greetings.

    LUCIA.- thanks. I think I managed a list quite correct. also helped by the translator on-line, of course. That would be my ?..... ufff without technology. see you later.

    ROSA.- es verdad, siempre tenemos que estar aprendiendo, eso es lo bueno. un abrazo para tí y hasta pronto.

    CHICA BCN.- Gracias mil por toda esta información. Precisamente esta es la palabra que no cuadraba en la lista y que añadiré in-situ. Bienvenida al blog. Saludos y hasta pronto.

    ANA.-grato a você por sua visita e bem-vinda. Tany já me disse que a revista não é publicado em Português, que é uma verdadeira pena. obrigado.

    ResponderEliminar
  28. Paco, thank you so much for posting this. I just got my first issue of Patrones and you've given me a map through the maze. Gracias.

    ResponderEliminar
  29. Hi Paco!

    Incredible list; thank you so much for posting this! It's so difficult to look up English translations for Spanish words because the feel of the language can be so different. AND it's hard to find sewing-specific words/phrases. So thank you a hundred times!

    ResponderEliminar
  30. Maravilloso!!!

    Muchas gracias Paco. Tengo unos dias tratando de figurar la traduccion de algunos nombres de puntadas, no es hasta hoy que las he encontrado. Que Dios te bendiga por compartir con nosotros.

    ResponderEliminar