lunes, 31 de octubre de 2011

Vogue Paris Original - YVES SAINT LAURENT.-

Printemps-Eté 1984.- Collection Tailleur Pantalon de Gabardine, Blouse d'Organdi.

Trajes pantalón de gabardina, blusas con cinturón-foulard de seda estampada (marino/blanco, negro/blanco), blusas de organza blanca con cintura drapeada, y "Les robes de mousseline".

VOGUE 1490.- Misses´dress. Dress, below mid-knee, or evening length, has loose-fitting bodice, yoke with forward shoulder seams, extended shoulders, shoulder pads, midriff, straight skirt, front zipper and long sleeves. B: Front hemline slit.

This pattern still available at MOMS-Patterns

VIOLETA SANCHEZ - Yves Saint Laurent RIVE GAUCHE F/W 1984/85.

VOGUE 1448.- Misses´jacket, pants and blouse. Fitted, lined, above hip jacket has notched collar, shoulder pads, side panels (no side seams), patch and welt pockets and long two piece sleeves with button vent. Straight-legged, pleated pants have wide waistband with carriers, slanted pockets, mock fly zipper and bias contrast sash. Loose-fitting, pullover blouse has bias collar with ties, back neck slit with button/loop. Shoulder pads and long sleeves with bias cuffs. Linked buttons and purchases cuff links.

This pattern still available at PATTERN-VAULT on ETSY

domingo, 30 de octubre de 2011

BLUSA (Draped Top) Alteraciones sobre el patrón.-

Como agrandar o reducir el patrón.-

Estos son los pasos a seguir para dibujar sobre el patrón tallas más grandes o más pequeñas del modelo. En este caso, las imágenes muestran como obtener dos tallas más de las previstas en el molde, con lo que el resultado final será un patrón para 104 cm. (40/41 inch.) de contorno de pecho.

En primer lugar, unimos con una línea los vértices de las partes del patrón que nos indican posibles "puntos de apoyo".-

Sobre otra hoja de papel, dibujamos la talla más grande del molde original y desplazamos sobre el patrón de base hasta la talla anterior. Automáticamente visualizamos el contorno para la nueva talla.-

Proceder del mismo modo en el vértice de la sisa.-

Igualmente en el vértice del escote, y dibujamos el escote de la nueva talla.-

Finalmente, unimos todas las líneas previas y ya tenemos un patrón con dos tallas más que el original. -
Proceder de la misma manera con las restantes piezas del patrón, y, para reducir u obtener tallas intermedias.

jueves, 27 de octubre de 2011

BLUSA (Draped Top).-

Blusa con delantero drapeado, que se puede realizar en tejido de seda o similares, o bien tejidos elásticos. El patrón es simple y fácil de coser. Consta de cuatro piezas: delantero inferior, delantero superior drapeado, espalda y vista del escote de la espalda. Las sisas se pulen con tiras al bies (no se incluye patrón para esto), o con un dobladillo especial para tejidos elásticos en el caso de utilizar tejidos de punto.
El patrón está dibujado en tres tallas alternadas: Pequeña, mediana y grande (Pecho 80, 88 y 96 cm.), por lo que ofrece la posibilidad de redibujar tallas intermedias, o incluso obtener una talla mayor o menor, siguiendo las líneas trazadas en el mismo. El patrón está copiado a mano desde el original, y el paquete incluye también la etiqueta del diseñador.

Sleeveless blouse with draped front; it can be made of silk or similar fabrics, including stretch fabrics (knits). The pattern is simple and easy to sew. it consists of four pieces: lower front, upper draped front, back and back neckline facing. The armholes are finished with bias strips of self-fabric (pattern not included) or using a special purpose hemming technique for stretchy fabrics (if using knits). The pattern is drafted in three alternating sizes: Small, Medium and Large (Bust 31,5, 34,5 and 37,5 inch.). A smaller or larger size can easily be obtained using the pattern master lines for grading. The pattern is hand copied from the original and the designer labes is provided, granting this pattern with "exclusive model" status.

Detalle de la espalda con cierre de cremallera central.-

Detalle de la unión de la pieza triangular, en el delantero.-

Detalle del drapeado frontal.-
CONSEJOS DE COSTURA.-

A fin de evitar "estiramientos" en ciertas partes de la blusa (escote, sisas, etc.), es aconsejable pasar un pespunte previo al montaje, en estas zonas.-

Una vez aplicada la vista del escote de la espalda, cosemos los hombros de una sola vez.-

Las sisas se pueden pulir con tiras predobladas cortadas al bies, giradas hacia el interior. En caso de utilizar tejidos elásticos para la confección de esta blusa, podemos pulir las sisas con un dobladillo especial para este tipo de telas, si disponemos de una máquina para tal efecto.-

Una vez pulidas las sisas, cosemos la costura lateral. Este es el aspecto tanto interior como exterior que ofrece el montado.-

Patrón disponible (Available pattern).

martes, 25 de octubre de 2011

Vogue Paris Original 2912 - YVES SAINT LAURENT (The print pajamas).-

Colección Haute-Couture primavera/verano 1973 (Collection veste-chemise, pantalon de flanelle et pyjama imprimé).- Chaquetas-Camisa de lana, denim, gabardina, con pantalones de franela. Pijamas de crep estampado, cárdigans bordados y vestidos de punto de seda drapeados al estilo "griego".

VOGUE 2912.- Misses´top and pants. Unconstructed top (no interfacing or shaping materials). Loose-fitting lined top has bias notched collar, short or full length sleeves with turn-back cuffs, patch pockets and self tie belt holding in fullness at waistline. With or without contrast corded piping and tassels on belt. Wide, straight-legged pants darted into wide waistband have front pleats, cuffs, and front zipper closing.

sábado, 22 de octubre de 2011

CHAQUETA (Chinese-style "Coolie" jacket).-

Chaqueta de estilo oriental, confeccionada en seda dupión de color rosa intenso. Patrón de líneas simples con mangas "kimono" de largo 3/4, cierre delantero con ojales y botones, bolsillos en las costuras laterales y aberturas en el bajo, y está ribeteada con un "vivo relleno" de color rojo, en todo su contorno.

ENLACES DE INTERÉS (related post).-

Corte y preparación de tejidos con percalina

Bolsillos en las costuras

Ojales ribeteados

Ojales de sastre

PATRÓN DISPONIBLE (Available pattern).

Detalle de la costura del montado con bolsillos intercalados en la misma y abertura ribeteada en el bajo.-


Detalle de los pulidos interiores (Vistas del frente y de los dobladillos).-

Detalle del cierre delantero.-


TUTORIAL BOTONES FORRADOS (Handmade covered buttons tutorial).-

Para realizar este tipo de botones, debemos disponer como base, de un botón forrado del mismo tejido a utilizar, y de una tira al bies pulida, de aproximadamente 5 a 7 mm. de ancho.

El primer paso será sujetar el principio de la tira en el centro del botón y sobre el tejido de base.-

Continuamos forrando el botón, solapando las siguientes vueltas de modo que se unan en el centro, donde sujetaremos con unas puntadas.-

Terminamos de cubrir todo el botón, y cosemos la última vuelta por el revés de la tira, teniendo cuidado de no traspasar la aguja hacia el exterior.-

Por el revés: Pasamos la tira de tela entre las vueltas del entramado, y cortamos el largo sobrante.-
Por último, afianzamos concienzudamente todas las vueltas de tela, uniéndolas entre sí con el fin de no dejar ningún espacio del "chásis" visible. Intentamos también dejar libre el "ojo" o "presilla" por donde se ha de coser el botón.-

Este será el aspecto del botón terminado, por el revés.-

Y aspecto del botón terminado.-


Copyright notice: Unauthorised use and/or duplication of this material (content and images) without express and written permission from this site’s author is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given with appropriate and specific direction to the original content.

Todos los derechos reservados. El uso no autorizado y/o la duplicación de este material (contenido e imágenes), sin el permiso expreso del autor de este sitio está estrictamente prohibido. Se pueden usar enlaces siempre que se otorgue un crédito completo y claro con una dirección apropiada y específica del contenido original.

miércoles, 19 de octubre de 2011

Vogue Paris Original YVES SAINT LAURENT "Les robes jersey rayé".-

Foto.- L´Officiel de la Mode - Les Éditions Jalou.

Primavera-Verano 1975.- "Collection jersey de soie rayé et Jumpsuit".

Marineras, vestidos de punto de seda rayados, monos pantalón, smoking jumpsuit, chilabas de muselina, y vestidos asimétricos de crep de china estampado.

VOGUE 1291.- Misses´dress. Close-fitting, unlined coatdress, three inches below mid-knee buttoned band closing and full-length sleeves with zipper closing or short sleeves. Topstitch trim. With or without purchased belt. Self-scarf has hand-worked tassel trim. For stretchable knits only. NOTE: Because of fabric and construction, machine zig-zag stitching is necessary.

VOGUE 1292.- Misses´dress. A-line, pull-over, blouson sleeveless dress (close-fitting bustline) in four inches below mid knee or evening lengths, has round neckline, front-buttoned closing, drawstring waistline and pockets in side seams. Dress has contrast banding, draw string and purchased tassel. Topstitch trim.

VOGUE 1293.- Misses´Jacket, top, scarf, skirt and pants. For stretchable knits only. Simi-fitted jacket (optional lining), has jewel neckline, front-buttoned band closing, patch pockets and full-length sleeves. Topstitch trim. Clos-fitting, hip-length sleeveless, top (optional partial lining), has slightly scooped neckline. Self or contrast band trim. Oblong scarf has hand-worked tringe tassels. Slim lined skirt, three inches below mid-knee length has waistband and side zipper closing. Wide, straight-legged pants have front-buttoned waistband and mock fly front zipper closing.

Special thanks to JEN and ANNE-MARIE

miércoles, 12 de octubre de 2011

FALDA (Silk dupioni "Portefeuille" skirt).-

Falda "PORTEFEUILLE" confeccionada en seda dupión de color rosa "shocking" y rematada con un vivo "relleno" de color rojo. La falda está completamente entretelada con organza de algodón (tutorial abajo).

Detalle del vivo de adorno.

ENLACES DE INTERÉS.-

Trucos y manualidades: ESCOTE CON VIVO RELLENO

La Sewista: BIAS STRIPS, CUSHIONS, CUSHIONS 3.


Breve tutorial para el corte y la preparación de tejidos reforzados con "percalina" (underlining).-

Un modo seguro y rápido de cortar a la vez el tejido y la percalina (underlining), es interponer las telas en un "bocadillo" de papel que evitará deslizamientos. Podemos utilizar como base por ejemplo, hojas de papel de patrones que ya no utilicemos (son de gran tamaño y el papel el ligeramente rugoso), previamente alisadas con la plancha. Como soporte superior utilizaremos el propio patrón dibujado en papel manila o similar.

Sujetamos los contornos del patrón con alfileres y procedemos a cortar todas las capas de una sola vez.

Seguidamente, marcamos todas las líneas y contornos del patrón con un pespunte a máquina, a la distancia de uno o dos milímetros de las marcas de costura. A continuación, retiramos con cuidado los papeles de soporte.

Este es el resultado de la pieza cortada, marcada y con la percalina (underlining) incorporada.

ENLACES DE INTERÉS.-

FRABJOUS COUTURE: Bouclé, Charmeuse and Quilting à la Chanel / Part 2.

PATRÓN DISPONIBLE (Available pattern).

martes, 4 de octubre de 2011

Chaqueta (custom order).-

Chaqueta confeccionada a medida, realizada en seda "shantung" de color gris plata (Gratacós). Está completamente entretelada con organza de algodón, a excepción de la "tapa" del cuello que está reforzada con organza de seda. Tiene costuras "princesa", costadillos y mangas de largo 3/4 con vuelta. Se cierra en el delantero por medio de un gafete y presilla incorporados en la costura de montaje de la vista. La atención principal de esta prenda reside en el gran cuello drapeado, conseguido a partir de frunces en la base del mismo, y que está incorporado a la vista del frente (ver esquema del patrón en la última foto).

Detalle del cuello drapeado.-

Detalle del forro de seda de color dorado.-

Aspecto del patrón de la vista y el cuello, junto con el costadillo intermedio.-