miércoles, 29 de febrero de 2012

"Funghi" cape (capelet).-

Capa con forma de "campana" que se puede realizar en largo hasta la cintura (capelina) o debajo de la cadera (capa larga). Espalda de una sola pieza, delantero con cierre de ojales y botones, y amplio cuello deportivo cerrado con un botón, que también se puede llevar como cuello "chimenea". La capa larga tiene aberturas en los costados para poder sacar los brazos.

Se recomienda usar: seda dupión, terciopelo, shantung, brocado, mikado, etc. para la capa corta, que combinará perfectamente con cualquier vestido de noche, graduación, etc. Tweed, bouclé, gabardina y todo tipo de lanas con peso medio, para la versión larga, más deportiva.


Bell shaped cape that can be made to be waist length (capelet) or just below the hip (long cape). The back is made in one piece, the front has a buttonhole and button closure, and it has a wide oversized collar that closes with one button, which can also be worn as a "chimney" collar. The long cape has slits at the sides for the arms.

Recommended fabrics: silk dupioni, velvet, shantung, brocade, mikado, etc. for the capelet, which will combine perfectly with any evening dress, prom dress, bridesmaids dress, etc.
Tweed, Bouclé, Gabardine and all sorts of wools of a medium weight, for the long version, more sporty.

TUTORIAL.-

Piezas del patrón (Pattern pieces).-
-Delantero, cortar 4 (Front, cut 4).
-Espalda (Back).
-Forro de la espalda (Back lining).
-Vista del escote de la espalda (Back neckline facing).
-Vista del dobladillo de la espalda (Back hem facing).
-Cuello (Under collar).
-Tapa del cuello (Upper collar).

1).- En el caso de usar seda dupión o algún tejido que requiera un refuerzo adicional, prepararemos la tela previamente incorporando organza u otro "sostén" para que adquiera la debida consistencia.

2).- Unimos las costuras de los montados: Espalda/delantero y Delantero/forro espalda/vista dobladillo espalda (La versión corta de este modelo no tiene vistas del frente y se utiliza el mismo patrón del delantero para pulir).

3).- Sequidamente, cosemos el "cuello" al cuerpo de la capa y la "tapa" del cuello al forro.

4).- Unimos las costuras del canto exterior del cuello. NOTA: En este modelo, la tapa del cuello está cortadas al biés y es mucho más grande (en largo y ancho), que el cuello, a fin de que el cuello siempre "tire" de la misma y doble perfectamente. Dependiendo del tejido utilizado, tendremos que embeber previamente este sobrante.
Una vez unido el cuello con la tapa del cuello, pasaremos un pespunte por el canto del cuello, "pillando" todos los "gruesos" de costura.

5).- Doblamos el cuello sobre la tapa procurando que el "canto" del mismo quede ligeramente desplazado del borde.

6).- Seguidamente, unimos todos los "puntos" de apoyo del patrón (piquetes),...

.... y procedemos a unir la parte exterior de la capa (delantero/espalda/cuello), con la parte interior (forro/vistas/tapa del cuello), en todo su contorno.

7).- Giramos, y por el interior sujetamos unidas las costuras de aplicación del cuello.

OTROS CONSEJOS.-

En el caso de utilizar tejidos con poco peso (seda dupión, tafetán, etc.) para la realización de esta capa, es aconsejable proporcionar una "caida" extra a las costuras de los montados. A tal efecto, podemos coser interiormente unos "plomos" de costura al final de dichas costuras.

Quiebre del cuello.- Aconsejable también no planchar la costura del canto del cuello y dejar que élla misma gire hacia el interior de forma natural. El patrón del cuello está predispuesto para que el cuello siempre esté obligado a "tirar" hacia la base. Si planchamos este doblez, marcaremos un pliegue que nunca coincidirá con las líneas concebidas en el diseño.

Detalle de la terminación del forro de la espalda. En este caso, he dejado el forro de la espalda suelto y he añadido un ancho "bies" de tela de forro encima del dobladillo, al estilo de los forros de "peletería".

ENLACE.- Botón forrado.

ALTERACIONES SOBRE EL PATRÓN.-

La única alteración que puede requerir este modelo es la que se muestra en el dibujo. La capa tiene que caer recta y aplomada desde los hombros, que ajustan perfectamente, por lo que tendremos que hacer pequeñas alteraciones si se trata de ajustar el modelo a un "busto" prominente ó a una "espalda" ligeramente curvada. Proceder de la manera que ilustra el esquema.

AUMENTAR ó REDUCIR.

ALL RIGHTS RESERVED.-

Todos los derechos reservados. Está prohibida la reproducción y distribución total o parcial de los textos e imágenes que aparecen en este sitio, así como su traducción a cualquier idioma sin la autorización del autor. Queda prohibida también la utilización por parte de terceros no autorizados.
All rights reserved.  It is prohibited to reproduce and distribute in
whole or in part the text and images that appear here, including in
translation in any language, without authorization from the author.
It is also prohibited to use this information if obtained from
unauthorized third parties.

sábado, 11 de febrero de 2012

Vogue Paris Original - YVES SAINT LAURENT.- "La robe de gitane"

Yves Saint Laurent RIVE-GAUCHE, printemps/été 1977.-

VOGUE PARIS ORIGINAL 1646. Blouse and skirt. Loose-fitting blouse, with front, back and sleeves gathered into neckband, has front and back square neckline and front-buttoned band closing. Full, elbow length or full-length raglan sleeves are elasticized at lower edge. Topstitching. Dirndl skirt, mid-calf or ankle length, with front and back gathered into waistband, has pockets in side seams and side zipper closing. Lower skirt, pleated to upper skirt, forms self ruffle. Purchases braid and rick-rack trim variations.

RELATED POST

martes, 7 de febrero de 2012

Vogue Paris Original - YVES SAINT LAURENT - "La robe de mariée bohême".-

Haute Couture Spring/Summer 1976.-

 L´OFFICIEL DE LA MODE for LES EDITIONS JALOU.-

Very original bridal hairstyle that Claude Lalanne created for the collection of Yves Saint Laurent.   This is just a little crush openwork which consists of flower and branches intertwined copper metal.  A butterfly came to resto on the front. Long classic white tulle veil round neck tied with a small link is executed in a virginale chiffon.


 VOGUE 1590.- MISSES´BRIDAL DRESS, COAT AND VEIL (20 pieces). Loose-fitting and flared, ankle or floor length, pullover bias dress, with front and back gathered into narrow band, has narrow shoulder straps, and side snap closing. Attached -line slip, fitted through bustline, has side zipper closing. Loose-fitting coat, below-hip length or floor length with slight train, has scooped neckline and side slits. Full, full-length raglan sleeves gathered into narrow buttoned cuffs or flared full-length raglan sleeves. Front, back and sleeves are gathered to narrow bias neckband with attached tie ends. Veil of bridal illusion. Guide included in pattern to cut veil to desired leggth (Veil shown is five yards long). Purchases flower headpiece.

Special thanks to SUMMERSET

domingo, 5 de febrero de 2012

Capa reversible (Double-faced wool twill "Collarless short cape").-

Versión corta del PONCHO-CAPA confeccionado en tejido de sarga de lana de "doble cara".

FOTO / PICTURE.- Sobre maniquí talla 50, busto 112 cm. (Over mannequin size 20/22, bust 44 inch.).

CONFECCIÓN (Tejidos reversibles / Double-face fabrics).-

"...Los "tejidos reversibles" son géneros tejidos en doble y unidos entre si por pequeños hilos que, cortándolos, permiten separar los dos tejidos, sin que se deshilachen ni deterioren. Estos tejidos permiten la posibilidad de confeccionar prendas ligeras y de fácil vestir, y generalmente y debido a su complejidad están fabricados con hilos nobles como la lana, el cachemir, etc..."

Preparación previa del tejido separando las dos capas de tela en el margen de las costuras.

Cantos delanteros con refuerzo fusible.

Costura plana y solapada.- "...Hay que tener en cuenta, que para coser este tipo de costura, tenemos que tener terminados con anterioridad los bordes de la prenda.
La costura se coserá normalmente, sin separar ninguna capa del tejido. Por la cara "exterior", se pasará un pespunte a 1 cm. aprox. del pespunte de unión, pero sin coser los bordes de la costura que hay debajo. A continuación, se separarán los dos grosores del tejido en el borde de la costura y se plancharán hacia un lado (en dirección hacia el pespunte de adorno). Los bordes de la costura se recortarán de forma escalonada. El borde la costura más ancho se colocará encima de los más estrechos y, doblando el canto hacia adentro se coserá a mano con punto de dobladillo, encima de la línea del pespunte de adorno..."

Pespuntes de adorno.- Si no disponemos de un pié prensatelas con guía para pespuntes a una distancia determinada del borde de la costura, podemos hacer nuestra propia guía con un papel o cartón antideslizante (ej.: papel de lija / sandpaper), del ancho deseado.

Remate interior del margen de costura.

Detalle de la costura del hombro pespunteada.

Detalle de la costura del hombro y borde del cuello.


RELATED POST.- Tany et la Mode

PATRÓN.- Patrón disponible para realizar este modelo. Consta de dos piezas: Delantero y espalda, con margenes de costura incluidos de 1,5 cm. (5/8 inch.) ATENCIÓN: Este patrón es un modelo simplificado del PONCHO-CAPE PATTERN, y solamente es válido para confeccionar usando tejidos reversibles o de doble cara. No incluye patrón para las vistas del frente, patrón para el cuello, ni tampoco margenes en los dobladillos.
Este patrón es perfecto para principiantes, e iniciarse en la costura de tejidos de doble cara.

Como siempre, también a través de: pacoperalta7@hotmail.com

SEWING PATTERN.- Pattern available to make this model. Composed of two pieces: Front and back, with 1.5 cm. (5/8 inch.) seam allowance included.
IMPORTANT: This pattern is a simplified version of the PONCHO-CAPE PATTERN, and can only be made using reversible or double faced fabric. Does NOT include pattern pieces for the front facing or the collar, and does not include hem allowances.
This is a perfect model for beginners to start sewing in double-face fabrics.

As always, private orders at: pacoperalta7@hotmail.com