Les invito a que visiten la página web de SANDRA BETZINA y disfruten con este y otros artículos dedicados a la costura. Gracias Sandra y Karla por vuestra invitación y vuestra amabilidad.
Quiero dar las gracias también a TANY por su ayuda en la traducción del texto al inglés.
sábado, 10 de abril de 2010
7 comentarios:
Copyright notice: Unauthorised use and/or duplication of this material (content and images) without express permission from this site’s author is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given with appropriate and specific direction to the original content.
Todos los derechos reservados. El uso no autorizado y/o la duplicación de este material (contenido e imágenes) sin el permiso expreso del autor de este sitio está estrictamente prohibido. Se pueden usar extractos y enlaces, siempre que se otorgue un crédito completo y claro con una dirección apropiada y específica del contenido original.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Thanks for the suggestion!
ResponderEliminarPaco muchas felicidades por ser publicado con Sandra Betzina!
ResponderEliminarPaco, Congratulations! How exciting to be asked to be a guest on Sandra's site. I love Sandra Betzina's site/patterns/videos etc etc :)))) so seeing you as a guest on her website was a very pleasant surprise. Well done. Your tutorial was great :)
ResponderEliminarI just saw you on Sandra's site. How exciting. Congratulations. Great tutorial. We all need something easy now and then.
ResponderEliminarHow exciting to be on Sandra's site! I remember making skirts like that back in the 70's or 80's. I used a pattern back then.
ResponderEliminarEs siempre un placer ayudarte, querido Amigo! Esto artículo esta fantástico y inspirador! A mí me gusta esto estilo de faldas también en su variación más ancha (hasta los pies), jejeje, y es un estilo que está siempre actual. Muchos besos y muchas gracias!
ResponderEliminarNunca habia oido de esa fiesta - parece divertido. (Lo siento por mi pobre espanol, no lo practico demasiado)
ResponderEliminar